온라인 번역 번역 쿼리
온라인으로 번역 할 내용 입력 ( 500 자까지 입력 가능)
내용은 로 번역됨

번역 결과

"各位同事,大家好: 健康贝朗,为爱奔跑!2019年贝朗关爱脑瘫儿童" ~ 중 영어 번역

중국어

各位同事,大家好:
健康贝朗,为爱奔跑!2019年贝朗关爱脑瘫儿童慈善跑开始报名啦!
和2018年慈善跑一样,我们将在苏州阳澄湖、北京、广州、武汉等全国26个城市设立跑点,请热爱公益,热爱长跑的贝朗员工尽快扫描海报中的二维码报名,报名截止日期是9月16日。
今年的慈善跑除了向员工和家属开放报名外,我们还鼓励员工广发英雄帖,邀请志同道合的客户一起参加,吸引更多的社会力量关爱脑瘫儿童。
报名截止后,我们会对报名人员的资料进行审核,之后将通过手机短信和邮件,向通过审核,有参赛资格的人员发送“报名成功”的通知,敬请关注。
请始终关注您邀请的家属和客户的需求,及时向他们传递赛前信息,帮助领取参赛物料,并一路贴心陪伴,鼓励他们在挑战自我的同时,乐意和贝朗一起,助力脑瘫儿童的成长。

영어

Hello, colleagues.
Healthy Belang, run for love! In 2019, Belang's Charity Run for Children with Cerebral Palsy began to register!
Like the charity run in 2008, we will set up running points in 26 cities across the country, such as Yangcheng Lake, Beijing, Guangzhou and Wuhan. Belang employees who love public welfare and long-distance running should scan the two-dimensional code in the posters for registration as soon as possible. The deadline for registration is September 16.
This year's charity run is open to employees and family members. Besides, we also encourage employees to send out heroic posts, invite like-minded customers to join in, and attract more social forces to care for children with cerebral palsy.
After the registration deadline, we will check the information of the applicants. After that, we will send a notice of "successful registration" to the qualified applicants through SMS and email. Please pay attention to it.
Please always pay attention to the needs of the families and customers you invite, and send them pre-competition information in time to help them collect materials, and accompany them all the way, encouraging them to challenge themselves, and willing to work with Belang to help the growth of children with cerebral palsy.

관련 콘텐츠

©2018 온라인 번역